[2] (1) Non est passus Agamemnon me diutius declamare in porticu quam ipse in schola 1 sudaverat, sed “Adulescens,” inquit, “quoniam sermonem habes non publici saporis, et, quod rarissimum est, amas bonam mentem, non fraudabo te arte secreta. <Nihil> nimirum in his exercitationibus doctores peccant, qui necesse habent cum insanientibus furere. Nam nisi dixerint quae adulescentuli probent, ut ait Cicero, ‘soli in scolis 3 relinquentur’. Sicut ficti adulatores, cum cenas divitum captant, nihil prius meditantur quam id quod putant gratissimum auditoribus fore – nec enim aliter impetrabunt quod petunt nisi quasdam insidias auribus fecerint. Sic eloquentiae magister – nisi tamquam piscator eam imposuerit hamis escam quam scierit appetituros esse pisciculos, sine spe praedae morabitur in scopulo.
[2] (1) Агамемнон, не потерпевший чтобы я разглагольствовал в портике больше чем он сам потел в школе 1,
— Юноша, — говорит, — поскольку речь твоя публике не по вкусу, и, что есть крайняя редкость, ты склонен к здравому смыслу, я не стану скрывать от тебя секретов искусства. <Никак,> разумеется, учителя, которым надобно выть по-волчьи 2, в этих упражнениях не повинны. Ведь они — если не будут говорить о том что нравится молодым — как гласит Цицерон, «останутся в школе 3 одни 4». Словно подхалимы-притворщики — когда [те] домогаются у богачей обедов 5, — они не помышляют ни о чем кроме того что, как думают, [только и] будет приятно слушателям — ибо не выпросят чего добиваются иначе как устроив для ушей какие-нибудь ловушки 6. Вот и учитель красноречия — если, словно рыбак, не насадит на крючок 7 той наживки на которую, как он знает, рыбка позарится — без надежды на добычу останется сидеть на скале 8.
1. Грец. Schola, scola; σχολή (школа).
2. Фраз. Cum insanientibus furere; «с безумствующими бесноваться», ≈ с волками жить — по волчьи выть. ○ Гораций, «Сатиры» II III
...Стыдом удручен ты
ложным, если боишься безумным прослыть у безумцев!..
3. Грец. Schola, scola; σχολή (школа).
4. Цицерон, «В защиту Целия» XVII (41):
Поэтому одни сказали, что мудрые люди все делают ради наслаждения, и ученые не отвергли этого позорного мнения; другие сочли нужным соединять с наслаждением достоинство, чтобы эти вещи, глубоко противоречащие одна другой, связать своим изощренным красноречием; те которые избрали один прямой путь к славе, сопряженный с трудом, остались в школах чуть ли не в одиночестве...
(Одни. Эпикурейцы. Другие. Перипатетики и академики. В одиночестве. Без учеников (о стоиках).)
5. О масштабах «обеденного подхалимства» свидетельствует множество источников; в частности, многочисленные эпиграммы Марциала. Современный термин «парасит» (παράσῑτος) происходит от субъекта такого подхалимства; в изначальном значении «сотрапезник», впоследствии «обедающий за чужой счет». ○ X 8. ○ Варрон, «Менипповы сатиры» CCLX:
[Парасит,] на чужих хлебах усевшись гордо, перед блюдом угощенья, ни вперед не глядит, ни назад не глядит, а косится туда где кухня видна...
Гораций, «Послания» II I
Плавт представляет характер влюбленного юноши плохо,
также и скряги-отца, и коварного сводника роли;
как он Доссену подобных выводит обжор-параситов...
Марциал, II XXVII:
Селия, сеть на обед он ставит когда, восхваленья —
будь ты читаешь, иль будь ты защищаешь — прими:
«Великолепно! Умно! Шикарно! Нет слов! Гранидозно!
Самое то!» Уж готов, Селий, обед, замолчи.
VI XLVIII:
Если сограждан толпа так громко кричит тебе «браво» —
это, Помпоний, не ты красноречив. Твой обед.
(У Марциала ср. тж. II XIX, II XI, II XIV, XII LXXXII.)
Плавт, «Пленники»
Мне имя молодежь дала «Распутница»,
я постоянно на пиру незваный гость.
Насмешники считают это прозвище
нелепым, я же — правильным. Ведь на пиру,
бросая кости, к имени любовницы
любовники взывают. Так особый гость —
распутница? Само собой. Тем более
мы, параситы, гости мы особые —
все званы, мы же — тут как тут незваные.
Мы, словно мыши, хлеб едим всегда чужой...
Но летом все в деревню отдыхать спешат,
зубам тут нашим тоже время отдыха.
Так в жар улитки с глаз подальше прячутся,
живут своим же соком, если нет росы —
точь-в-точь и параситы в перерыв от дел
в глуши сидят, бедняги, на своем соку,
пока живут в деревне те кого они
облизывают. Точно псы охотничьи,
мы, параситы, худы в перерыв от дел;
когда ж дела начнутся, точно мопсы мы,
противны и ужасно надоедливы...
Сенека, «Нравственные письма к Луцилию» CXXIII (12):
Вар, римский всадник из окружения Марка Виниция, ловец хороших обедов, которые он зарабатывал злоязычием...
Ювенал, I
Так вот в единый присест проедают сразу наследства!
Если ж не будет совсем параситов, то кто перенес бы
роскоши скупость такую? И что это будет за глотка
целых глотать кабанов — животных рожденных для пиршеств?..
8. Ирон. ○ Овидий, «Метаморфозы» III
...Ничего, умирая, он мне не оставил,
кроме воды; лишь ее от отца почитаю наследством.
Вскоре, чтоб мне не торчать все время на тех же утесах...