C. PETRONI ARBITRI SATYRICON LIBER

Г. ПЕТРОНИЙ АРБИТР, САТИРИКОН

латинский • русский • примечания • индекс • сатирикон • петроний • структура • стихи • персонажи • лакуны • приложение • satyriconliber


VII ← VIII → IX


(1) Sudorem ille manibus detersit, et “Si scires,” inquit, “quae mihi acciderunt!” “Quid novi?” inquam ego. At ille, deficiens, “Cum errarem,” inquit, “per totam civitatem, nec invenirem quo loco stabulum reliquissem, accessit ad me pater familiae, et ducem se itineris humanissime promisit. Per anfractus deinde obscurissimos egressus in hunc locum me perduxit, prolatoque peculio coepit rogare stuprum. Iam pro cella meretrix assem exegerat, iam ille mihi iniecerat manum, et nisi valentior fuissem, dedissem poenas. [...]


[4] (2) Adeo ubique omnes mihi videbantur satureum 10 bibisse. [...]


[5] (3) Iunctis viribus molestum contempsimus. [...]


VII ← VIII → IX


(1) Он вытер руками пот, и

— Знал бы ты, — говорит, — что со мной приключилось!

— И что же еще? — говорю.

А он, в изнеможении,

— Пока я блуждал, — говорит, — по всему городу 12, и никак не мог найти место где наш постоялый двор, подходит ко мне [какой-то] отец семейства 34, и самым любезным образом предлагает меня проводить. Мрачнейшими закоулками проводит меня сюда, достает свое богатство 5, и давай домогаться бесстыдного. [Свой] асс 67 за комнату хозяйка уже получила 8, он наложил уже на меня руку 9, и не будь я сильней, получил бы себе на орехи. […]


[4] (2) Куда ни пойду — все как будто опились сатирионом 1011. […]


[5] (3) Соединив силы, мы от нахала избавились 12. [...]


VII ← VIII → IX


1. Civitas. Город. В Риме существовали civitates dediticiae (города покоренные, которые выплачивали Риму tributum; подать побежденных) и civitates foederatae (или civitates sociae; города союзные, которые tributum не выплачивали).

2. Текст. См. Приложение.

3. Familia. Общность состоящая из семьи хозяина, его рабов, часто тж. слуг-свободных живущих при доме. Собирательное от famulus (прислуживающий, раб, служитель).

4. Pater familiae; отец семейства. Глава familia как группы родственников и хозяин familia как общности рабов и неродных домочадцев. В кругу familia имел неограниченную власть, в то же время являлся ее единичным представителем перед внешним миром, соответственно нес юридическую ответственность за поступки ее членов и т. п. Одно из фундаментальных понятий римского мира.

5. Узус. Peculium; имущество, собственность. Эвфемизм; ср. игру значений у Плавта. ○ Плавт, «Псевдол» 1188—1189:

Гарпаг. На свое купил богатство. Баллион. Ясно — заработал передом...

6. As; асс. Римская медная монета. Как считается, чеканилась в Риме со времени Сервия Туллия (578—535 до н. э.), но, скорее всего, появилась только в начале Республики (V в. до н. э.). Одна из трех основных денежных единиц Рима; считалась «исходной» для прочих, бо́льших и меньших. Все монеты в Риме представляли собой асс или разделенный, или умноженный на известное число. Основными мелкими монетами были: унция (uncia, 1/12 асса), секстант (sextans, 1/6 асса), квадрант (quadrans, 1/4 асса); крупными — сестерций (sestertius, до 4 ассов); дупондий (dupondius, 12 ассов); серебряный денарий (denarius, до 16 ассов).

7. XLIII 3.

8. Один асс — стоимость самой дешевой проститутки. ○ Марциал, I CIII 10:

Асс тебе стылый горох стоит, Венера — другой...

(Венера. Любовь проститутки.)

II LIII 7:

Парой простую себе Венеру грошей завоюешь...

(Завоюешь. Ирон.; если сможешь довольствоваться такими женщинами, которые «сдаются» даже за такие гроши (два асса).)

9. Узус. Парод. Manum iniecere. В значении: 1) остановить кого-л.; 2) броситься на кого-л. Пародийно, как образец «высокого» поэтико-ораторского стиля. ○ CXV 9, CXXXIII 24.

10. Грец. Satureum, satyrion; σᾰτύριον; сатирион. Растение семейства астровых (Iacobaea vulgaris; крестовник); тж. сок этого растения растворенный в вине. Как «любовный напиток» был известен в средние века (см. например, комедию «Clizia» Макиавелли, 1525).

11. Овидий, «Искусство любви» II 415—420:

Многим известен совет — принимать сатурейские травы;

вредные травы, по мне — это опаснейший яд;

или советуют с перцем принять крапивное семя,

или растертый пиретр во многолетнем вине;

но не желает таких побуждений к любовным утехам

та чью обитель хранит тень эрицинских холмов...

(Пиретр. Pyrethrum; пиретрум, жигунец. Та чью обитель. Венера, которая имела храм в г. Эрикс на о. Сицилия.)

Плиний, XXVI LXIII (97):

Греки называют сатирионом растение с красными листьями, как у лилии; но оно меньше, и листьев [у него] над землей появляется не более трех. Стебель гладкий, голый, в длину локоть, корень двойной; от нижней части, которая также больше, произрастают «мальчики», от верхней, и также меньшей, — «девочки». [Греки] различают также другой род сатириона, который называют «эритрейский» (ἐρυθραϊκόν); семена его похожи на семена витекса, только больше, глаже, и тверже; корень покрыт твердой корой, внутри белый и сладковатого запаха; обычно находится в горной местности. Корень, как говорят, если [его] подержать в руке, действует как мощный афродизиак; и еще сильнее если [его] принять в терпком, вяжущем вине. Его прописывают с питьем козлам и баранам если они становятся вялые и ленивые; народы Сарматии обычно дают его своим скакунам когда те вялые в случке — болезнь которую они называют prosedamum. Действие растения нейтрализуется гидромелем, или латуком.

(Витекса. Vitex agnuscastus; витекс священный, витекс обыкновенный, прутняк обыкновенный, «Авраамово дерево». Гидромелем. Ὑδρόμελι; медовая вода.)

12. Текст. Отсутствуют фрагменты связывающие, очевидно, приключения Аскилта в публичном доме и совместное возвращение в гостиницу. Упомянутым нахалом мог быть пристававший к Аскилту «отец семейства».


VII ← VIII → IX


I • II • III • IV • V • VI • VII • VIII • IX • X • XI • XII • XIII • XIV • XV • XVI • XVII • XVIII • XIX • XX • XXI • XXII • XXIII • XXIV • XXV • XXVI • XXVII • XXVIII • XXIX • XXX • XXXI • XXXII • XXXIII • XXXIV • XXXV • XXXVI • XXXVII • XXXVIII • XXXIX • XL • XLI • XLII • XLIII • XLIV • XLV • XLVI • XLVII • XLVIII • XLIX • L • LI • LII • LIII • LIV • LV • LVI • LVII • LVIII • LIX • LX • LXI • LXII • LXIII • LXIV • LXV • LXVI • LXVII • LXVIII • LXIX • LXX • LXXI • LXXII • LXXIII • LXXIV • LXXV • LXXVI • LXXVII • LXXVIII • LXXIX • LXXX • LXXXI • LXXXII • LXXXIII • LXXXIV • LXXXV • LXXXVI • LXXXVII • LXXXVIII • LXXXIX • XC • XCI • XCII • XCIII • XCIV • XCV • XCVI • XCVII • XCVIII • XCIX • C • CI • CII • CIII • CIV • CV • CVI • CVII • CVIII • CIX • CX • CXI • CXII • CXIII • CXIV • CXV • CXVI • CXVII • CXVIII • CXIX • CXX • CXXI • CXXII • CXXIII • CXXIV • CXXV • CXXVI • CXXVII • CXXVIII • CXXIX • CXXX • CXXXI • CXXXII • CXXXIII • CXXXIV • CXXXV • CXXXVI • CXXXVII • CXXXVIII • CXXXIX • CXL • CXLI
© Север Г. М., 2016