«Сатирикон»
Как предполагается, «Сатирикон» имел большой объем, и сохранившиеся 220 тыс. знаков составляют малую часть исходного текста. Предполагается, что роман делился на книги; сохранившиеся фрагменты считаются отрывками книг XIV, XV и XVI (сколько, таким образом, было книг — неясно). Эти фрагменты дошли до нас вместе с отрывками из других авторов в семье рукописей восходящей к IX в. (вероятно, благодаря усилиям просвещенных монахов каролингской эпохи). Предполагается, что полный текст романа мог составлять до
В печатном виде текст впервые появился в Милане ок. 1482 (Codex Bernensis). Затем в Лейдене в 1575 выходит более полный текст (Codex Leidensis,
В 1692 (или 1693) выходит знаменитая подделка французского офицера Нодо, опубликовавшего в Париже якобы полный текст романа с французским переводом. Нодо ссылался на рукопись якобы найденную в Белграде в 1656. Обман был быстро обнаружен (он не помогал выяснению спорных фрагментов и противоречий в сохранившемся тексте, содержал много несообразностей и анахронизмов), однако во многих изданиях и переводах интерполяции Нодо сохраняются. Всего с 1629 по 2005 известно 6 интер- и экстраполяций текста «Сатирикона», первые три из которых (1629, 1683 и 1800) изначально представлялись переводами якобы найденных недостающих частей.
Упоминания о романе появляются не ранее III в. Считается, что «Сатирикон» был написан в правление Нерона (
— история об искусном стекольщике (LI (1)), которую Плиний (XXXVI LXVI 195) и Дион Кассий (LVII 21) относят ко времени Тиберия (
— трагед Апеллес (LXIV (1)), известный во время Калигулы (
— о «неслыханном обычае» омывать или умащать ноги гостям (LXX (3)) Плиний замечает, что такой был введен Нероном (XIII 22);
— музыкант Менекрат (LXXIII (2)) был известен только со времени Нерона;
— поэма Евмолпа о взятии Трои (LXXXIX (2)), пародия на «Троику» Нерона, могла представлять интерес только для современников (то же можно сказать о поэме о гражданской войне, пародии на «Фарсалию» Лукана);
— Петроний критикует Лукана не называя его (например, CXVIII (1)), очевидно избегая прямого упоминания имени Лукана; раньше
— пристрастие Петрония к Луцилию ставит его в ряды архаистов третьей четверти I в.;
— многие литературные темы которые обрабатывает Петроний имели особенную актуальность во время Нерона;
— прямые и косвенные заимствования у Марциала свидетельствуют об известности «Сатирикона» не ранее чем к третьей четверти I в. (Марциал начал систематически публиковаться в 80, притом что начал писать и был в общем известен намного раньше, еще до смерти Сенеки и Лукана в 65).
Действие сохранившихся частей романа происходит на юге Италии, в Кампании в г. Путеолы и в Калабрии в г. Кротон.
Место действия первых двух частей (приключения с Аскилтом и Квартиллой, пир у Трималхиона) восстанавливается косвенно; в романе упоминается некий «греческий город» (LXXXI (2)), именно колония (XLIV (3), LVII (4), LXXVI (4)). Речь, скорее всего, идет о colonia civium maritima — постоянном гарнизоне в приморском городе, прежние жители которого, считавшиеся изначально dediticii («покоренные», в отличие от socii, «союзники»), получали впоследствии права гражданства и сливались с колонистами (XLIV 20). Более прочих всем условиям удовлетворяют Путеолы (совр. Поццуоли, порт на берегу одноименной бухты Неаполитанского залива). Город был основан греками ок. 529
О Кротоне (совр. Кротоне, порт на Ионическом побережье) упоминается непосредственно (CXVI (1), CXXIV (2), CXXV (1)).
О некоторых несохранившихся элементах повествования можно судить по определенным репликам персонажей и замечаниям автора. В частности, Энколпий и Гитон должны были быть знакомы с Лихом и Трифеной уже до начала сохранившегося текста (см. «Утраченный текст»).
Как видно, на некоторые несохранившиеся фрагменты «Сатирикона» также ссылаются несколько авторов. Мавр Сервий Гонорат, римский грамматик конца IV в., ссылается на описание Петронием обычая в Массилии, когда во время эпидемии выбирался бедняк, отщепенец или преступник, в течение года проживший бы за общественный счет без ограничений и затем изгнанный — чтобы поветрие ушло с ним (к «Энеиде»; III, 57). Сидоний Аполлинарий ссылается на некого «Арбитра», под которым очевидно подразумевает Энколпия, как чествующего «святой столп» Приапа в садах Массилии (XXIII,
Роман является существенным шагом в развитии прозаической литературы. Можно сказать, что «Сатирикон» представляет собой первый в истории роман в собственно современном понимании этого жанра. В общем текст следует форме Менипповой сатиры и сюжету греческого любовного романа; однако в «Сатириконе» впервые представлены развитые характеры как собственно объект литературного интереса автора (в частности, Трималхион и Евмолп).
До Петрония, и в его время, акцент в литературе в общем делался на собственно замысле, развитии сюжета (которые проводились по принятым классическим схемам и следовали сложившимся правилам); характер в античной литературе в общем не затрагивался и не рассматривался. В «Сатириконе» эти ограничения снимаются; речь, поведение, окружение и внешность персонажей «препарируются»; при этом создается множество аллюзий на актуальные персоналии и события (главным образом пародийных), отсылок к известным поэтическим произведениям (главным образом иронических) — все они представляют ценный материал для исследований социального контекста, «живой» современной Петронию жизни. (Конкретные персоналии и события, которые определяются по многим аллюзиям, позволяют также уверенно судить, что роман был написан во время Нерона; многие намеки для представителей этого времени являлись бы самоочевидными.)
Центральной идеей — местью Приапа Энколпию и связанными с ней злоключениями — роман представляет пародию на греческий любовный роман о приключениях разлученной пары. Присутствуют все «необходимые» ситуации таких испытаний: буря, кораблекрушение, близость смерти; рабство; угроза соблазнения. Однако пара скитающихся влюбленных — криминалы Гитон и Энколпий (последний, как следует из текста, к прочему и убийца).
Эта гомосексуально-криминальная пародия рассматривается как «ответ» Петрония на гипертрофированную эллинизацию римского общества второй половины I в. (о чем свидетельствует, например, большое количество заимствованных греческих слов и терминов; см. «Грецизмы») и, в частности, на пагубное влияние которое своей безрассудной экстравагантностью оказал на этот процесс Нерон (в понимании «правильного» римлянина — антиримской). «Обличительной идеей» оскверненности общества является уже сама постановка сюжета — в поэмах Гомера и Вергилия, канонических для Рима, Одиссея гонит по свету гнев Посейдона, Энея — гнев Юноны; Энколпия гонит Приап, который ко времени Петрония из божества плодородия, хранителя производительной силы стал превращаться в патрона кинедов и проституток.
Главы посвященные застолью у Трималхиона — «Пир [у] Трималхиона» (Cena Trimalchionis) — имеют самостоятельную ценность; в сравнении с прочим текстом этот фрагмент сохранился хорошо, композиция его целостна, поэтому он не раз издавался отдельно. Композиционно «Пир» следует «симпосию» — сократическо-платоновскому диалогу, когда в действие формирующее квазисюжет поочередно вводятся замечания и сообщения присутствующих.
Это обстоятельство — гулянка разбогатевших «сиволапых» вольноотпущенников, претендующих как минимум на императорскую изысканность («духовных друзей» Нерона, среди которых ему и место), оформленная «благородным греческим» образом, — также подчеркивает общую идею романа как саркастической пародии. При этом все происходящее, все «сценарные выдумки» Трималхиона следует рассматривать, в частности, как пародию на «изысканную изобретательность» Нерона.
В римской литературе только в этом тексте представлен образец актуальной вульгарной латыни — в речах собравшихся у Трималхиона вольноотпущенников. Использование простой речи даже в «несерьезной» литературе считалось в общем недопустимым; Петроний, игнорируя таким образом законы «правильного текста», усиляет общий сарказм (в частности в отношении Нерона и его окружения). Во всем прочем стиль текста в общем соответствует литературной норме своего периода.
Отдельного внимания заслуживают четыре фрагмента: 1) одно из первых в мировой литературе описание волка-оборотня (LXI (2) — LXII), с сопутствующими явлениями и оценкой; 2) ссора Энколпия с Аскилтом из-за Гитона (LXXIX (4) — LXXX (3)), с античного времени считающаяся пародией на суд царя Соломона; 3) и 4) вставные новеллы (называемые условно «Новелла об уступчивом мальчике» (LXXXV—LXXXVII) и «Эфесская матрона» (CXI—CXII)), которые впоследствии (начиная со Средних веков) неоднократно перерабатывались и включались в различные издания самостоятельно.
Поэма Евмолпа о взятии Трои (LXXXIX (2)) представляется явной пародией на «Троику» (Troica) Нерона и, возможно, в некоторой степени на трагедии Сенеки Младшего. В нескольких «морализирующих» замечаниях персонажей прослеживается насмешка над «Нравственными письмами к Луцилию». Поэма Евмолпа о гражданской войне, с его вводным замечанием (CXVIII—CXXIV) понимается как «полемический ответ» Петрония на «Фарсалию» Лукана.
Множество референций к известным популярным фрагментам классиков воспринимаются, в конкретном контексте, не только (и не сколько) «внутренней» иронией в отношении персонажей и антуража, сколько «внешней» в отношении самих классиков (наиболее ироничен Петроний, в частности, в отношении Овидия).
В плане формы текст представляет собой нерегулярное соединение прозы и поэзии; отсюда происходит само название «сатура» (satura; в римской кухне — фруктовое ассорти, смесь). Общий идейный, художественный и эстетический уровень сохранившегося текста остается чрезвычайно высок, и в общем едва ли был превзойден за все последующее время.